BALADE AU CLAIR DE LUNE
Nager vers la lune Montons à travers la marée Pénétrez le soir qui La ville dort pour se cacher Nager … Read More “BALADE AU CLAIR DE LUNE”
Nager vers la lune Montons à travers la marée Pénétrez le soir qui La ville dort pour se cacher Nager … Read More “BALADE AU CLAIR DE LUNE”
Let’s swim to the moon. Let’s climb through the tide. Penetrate the evening that. The city sleeps to hide. Let’s … Read More “MOONLIGHT DRIVE”
Lorsque la mer tranquille conspire une armure Et que moroses et avortés Ses courants engendrent des monstres minuscules, Les voiles … Read More “AUX LATITUES DU CHEVAL”
When the still sea conspires an armor And her sullen and aborted Currents, breed tiny monsters, True sailing is dead. … Read More “HORSE LATITUDES”
Petite fille, petite fille malheureuse, on t’a laissé seule, Tu joues au solitaire, tu joues à être le geôlier de … Read More “PETITE FILLE MALHEUREUSE”
Girl, unhappy girl, left all alone, Playing solitaire, playing warden to your soul. You are locked in a prison your … Read More “UNHAPPY GIRL”
Les jours étranges nous ont découverts, Les jours étranges ont retrouvé notre trace, Ils vont anéantir nos joies les plus … Read More “JOURS ETRANGES”
Strange days have found us, Strange days have tracked us down, They’re going to destroy our casual joys, We shall … Read More “STRANGE DAYS”
C’est la fin, bel ami. C’est la fin, mon unique ami, la fin. De nos plans élaborés, la fin, De … Read More “LA FIN”
This is the end, beautiful friend. This is the end, my only friend, the end. Of our elaborate plans, the … Read More “THE END”